Психолингвистика в обучении русскому языку. Учебное пособие по вопросам применения выводов и рекомендаций психолингвистики в методике обучения русскому языку как иностранному - Ф. Габдулхаков
- Дата:01.10.2024
- Категория: Научные и научно-популярные книги / Психология
- Название: Психолингвистика в обучении русскому языку. Учебное пособие по вопросам применения выводов и рекомендаций психолингвистики в методике обучения русскому языку как иностранному
- Автор: Ф. Габдулхаков
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Процесс изучения языка в школе – это процесс познания детьми новых явлений реальной действительности. Поэтому преподавание русского языка в общеобразовательной школе сочетается изучением языковых, речеведческих, культуроведческих материалов, охваченных содержанием обучения.
При обучении русскому языку как неродному преследовались две основные цели: информативная (реализация сведений о языке) и практическая (формирование умений по основным видам речевой деятельности – слушания, говорения, чтения и письма).
В основе преподавания методики русского языка в любой национальной школе лежит взаимосвязанное изучение устной и письменной речи как двух основных форм речевой деятельности. Во-первых, овладение устной и письменной речью происходит в результате выполнения последовательных взаимосвязанных операции; во-вторых, исключение какой-то формы коммуникации не только обедняет педагогический процесс, но и отрицательно сказывается на развитии других видов речи; в-третьих, нельзя недооценивать различия в структуре и функциях обоих форм общения.
Устная и письменная речь имеют существенные различия: устная речь протекает значительно быстрей, чем письменная; устная речь по преимуществу ситуативная и диалогическая, а письменная – монологическая; в устной используются интонации, паузы, мимика, жесты, благодаря чему устная речь более эмоциональна, тогда как при письменной речи единственным средством выражения информации является графическое изображение; устная речь характеризуется более простым синтаксическим строем по сравнению с письменной. Каждая из форм отличается особыми стилистическими приёмами: в устной речи – риторический вопрос, умолчание, а в письменной – пунктуационные знаки, красные строки, система интервалов, употребление заглавных букв, курсивы и т. д. В то же время любое устное высказывание можно записать, наоборот, любой письменный текст можно передать устно, прочитав вслух. Нельзя проводить различия между устной и письменной речью только в направлении выявления их композиционных, лексико-грамматических и стилистических особенностей. Обучение неродному языку происходит успешно, если оно опирается на все виды памяти (слуховую, речедвигательную, зрительную, зрительно – моторную, слухо-моторную), которые, взаимодействуя друг с другом, дополняя друг друга, обеспечивают прочное усвоение материала. Таким образом, все аспекты языка и все виды речевой деятельности выступают в неразрывном единстве.
В программах по изучению русского языка всех времен внимание обращалось как на развитие умения понимать русскую речь на слух, так и умение говорить.
Процессы запоминания наиболее характерны в случае одновременного использования разных видов памяти. Считалось, что последовательное изучение грамматики и лексики русского языка играют очень важную роль в национальной школе. Хорошим основанием при этом является взаимосвязанное изучение синтаксиса и морфологии.
Чтобы осуществить отбор определенных единиц речи, надо проанализировать речь в наиболее типичных жизненных ситуациях. Темы в основном будут общебытовые, школьные, общественно-политические и научно-популярные, но смысловые темы должны определяться отбором необходимого для раскрытия темы языкового лексического и грамматического материала.
Умения, которые необходимы для овладения связной речью, перечислялись в программах точно так же, как и в программах по русскому языку для русских школ. Тесная связь и взаимозависимость преподавания иностранных языков и межкультурной коммуникации настолько очевидны, что вряд ли нуждаются в пространных разъяснениях. Каждый урок языка – это перекресток культур, это практика межкультурной коммуникации, потому что каждое иностранное слово отражает иностранный мир и иностранную культуру: за каждым словом стоит обусловленное национальным сознанием (опять же иностранным, если слово иностранное) представление о мире.
Повышенный спрос потребовал изменить систему и содержание обучения языкам. Сегодня преподаватели иностранных языков, в том числе и русского языка, оказались в центре общественного внимания: представители разных специальностей в науке, культуре, бизнесе, технике и всех других областей человеческой деятельности потребовали обучения языкам как орудию производства. Естественно, меньше интересует теория, история языка – иностранные языки требуются им для использования в разных сферах жизни общества в качестве средства реального общения с людьми из других стран.
Современный этап развития методической науки предполагает изучение языков функционально, в плане использования их в разных сферах деятельности людей. Языки должны изучаться в синхронном срезе, на широком фоне социальной, культурной, политической жизни народов, говорящих на этих языках, то есть в тесной связи с миром изучаемого языка.
Конец ознакомительного фрагмента.
- Педагогические системы обучения и воспитания детей с отклонениями в развитии - Наталья Борякова - Прочая научная литература
- Согласование времен в английском языке. Учебное пособие - Т. Олива Моралес - Языкознание
- Всемирная литература. Искусство слова Древней Греции, Рима, Востока и Азии - Борис Мандель - Воспитание детей, педагогика
- Оценивание результатов обучения математике младших школьников в советский период - Татьяна Кучер - Прочая справочная литература
- Шпаргалка по финансовому праву. Учебное пособие - А. Гольдфарб - Юриспруденция